- 关于抄袭
- 许多外国学校对抄袭处罚严厉。比如你写的差一点,分低或者重写。但是如果你从网上拷贝一段,到处拷贝拼接到你提交的作业或论文里,就会开除你。
- 现在国内的趋势也特别严,比如每个学校都查重,在十多年前都是没有的事,所以不要抄袭。
- 而且中译英的原文也尽量自己写,因为中文抄袭后,翻译成英文,也有趋同的趋势。比如,你写“百度”这个企业的论文,直接把“百度”企业介绍拷贝过来,那无论是谁翻成英文,那份英文必然有重复。中文原文也不要乱拷贝。
- 关于时态
在现在的英语论文中,尤其是英语摘要中,我们推荐用主动时态,推荐用一般现在时,不推荐用过去式,也不推荐用被动语态。在很久以前,人们翻论文都是被动。In this paper, this trend was studied 这种比较多,但是现在的趋势是能用主动不用被动,比如This paper examines the trend 或者The author examines the trend摘要都是这样用。
在英语论文出现一种趋势,以前要求论文用第三人称,比如说this study analyzes 对吧,表示比较客观的第三人称。但是,现在的新趋势是,推荐用第一人称。比如,你是一个作者写论文,就你自己写的,你就直接写:I have analyzed 如果你是一群人,你就直接写:We have analyzed,不再用被动语态和第三人称。因为这样写明确了主语,而被动语态却隐藏了主语,用第一人称,大家都知道这件事是你做的,非常明确直接。
举个例子This trend was examined从这句话里你知道是谁examine the trend么,很显然逃避了主语,不想说。而你写 We have examined读者立即就知道了,哦原来是你们作者examine对吧?
我看到网上的英语论文,什么样都有,不要以为所有英语论文写作都一个套路。不是这样的。有的还按照很老的规则,用被动语态,有的用the author, this paper, this thesis, this study, the researcher 这样的第三人称,有的告诉你用We 或I。
这给翻译需求者的启示是:
- 你要翻论文,但是翻译并不知道你需要用哪个style。比如你要投某某外国杂志,那你就把那个杂志的文给翻译看看,说我就要这样的。
- 国内,也是花样四起,很多人还是觉得被动很不错,也有一些新潮的,都可以在翻译前告诉翻译,你需要新潮的,还是老旧的。
- 你要什么样的,我就给你什么样的,对吧,不是一个模子。
我是翻十多年论文和留学文书的Stan,需要翻译请私信。
............试读结束............
查阅全文加微信:3231169 如来写作网:gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料) 本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://www.wuxingwenku.com/5136.html